お疲れ様とご苦労様の使い分け?(*_*)うるさくなったのは平成から?

 


なんだか面倒くさい話ですよね。

ご苦労様」は目下の人に言う言葉で、
目上には「お疲れ様」だ!

いや、目上にも「お疲れ様」はNGだ!


などなど、いろんなご説が飛び交ってます。

ついに近ごろではタモリさんまで出て来て、
お疲れ様」は「元来、目上の者が目下の
者にいう言葉」、だから子役が「お疲れ様
と言うのをやめさせろと民放連に
申し入れるよう言ったとか…。

Sponsored Links


なんかややこしいですね。

今日はそのへんを整理して、
頭をスッキリさせておきましょう。



👉 目上の人に「ご苦労様」は失礼?

まず基本を押さえましょう。

挨拶として声をかける場合、「ご苦労様
です」と「お疲れ様です」とで、意味の
違いはほとんどありませんよね。


でも用法には微妙な違いがあって、
一般に目上の人に向かって「ご苦労様
です」と言うのは失礼だから避ける
べきだといわれているんですね。

ビジネスマナーの本やサイトでは、
たいていこんな使い分けをするように
解説されています。

ご苦労様:目上の人から目下の
人に対して使う

お疲れ様:同等の関係、場合に
よっては目上の人に対して使う

だから上司など目上の人に不快感を
与えたくなければ、「ご苦労様です」
と言うのは避ける方がいいというのは
もちろんなんですが、それが近ごろでは

お疲れ様」もいかん…    stone-figure-174980_150

というタモリさんのような気むずかしい
方も目立つようになってきた、
というわけですね。



👉 タモリさんの「お疲れ様」批判

タモリさんの発言は、テレビのスタジオか
どこかで子役たちがやたらと大人に
お疲れ様」と挨拶することへの
不快感を表明したものでした。

これに「我が意を得たり」と声を上げたのが
中高年世代……と書くは『週刊ポスト』。

「先に帰る若手社員に『お疲れ様
です』といわれるとカチンとくる。

そこは『お先に失礼します』
だろう!」(50代男性)

「後輩に上から目線でいわれて
いるようで、嫌だ」(40代男性)

       (2015年8月14日号)

え( ;°Д°)? ……と驚きました?

でも、そういうことなんです。

そう感じる中高年が少なくないことは
事実なので、若い人は気をつけるに
越したことはありません。

           9ee523c41b3da93f820c50ea9de9b0e8_s
             「寅さん、お疲れ様!」「なんだと?」…

それにしても、めんどくさい
話ではありますね。

一体なぜ、「目上の人」たちは
そんなふうに感じてしまうのでしょう。


日本語教育研究者で山形大学准教授の
園田博文氏はこうおっしゃってます。

ご苦労様です』『お疲れ様です』
というのは、本来、人を
ねぎらう言葉。

目上の人が使うのが伝統的で、
目下の人が目上の人に使うのは
失礼にあたります。

   (『週刊ポスト』同号)

つまり「ご苦労様」は「目上から目下へ」
という方向性をもつ言葉だけれども、
「お疲れ様」はそうではないから
逆方向もOK……と思ってるとしたら、
それが間違いというか時代遅れ。

今じゃどちも同じで、「目下の人」が
それらを言うのは「失礼」にあたると
園田先生はおっしゃるんですね。

Sponsored Links




👉 そんな「伝統」いつできたの?

でも、なんか割り切れない思いが
残りませんか?

これらの言葉について園田先生は「本来
人をねぎらう言葉」だから「目上の人が使う
のが伝統的」だと教示され、タモリさんも
お疲れ様」は「元来、目上の者が目下の
者にいう言葉」だとのたまっています。

でも、その「本来」とか「元来」とかって
いうことの根拠は何なんですかね?

それが「伝統的」だというなら、そんな
伝統、いつできちゃったんですか?


それとも「目下」の者にはそもそも
「ねぎらう」権利がないとでも?

いや、そんな薄情な世界ではなかった
はずでしょう、日本の伝統文化は…。

b09368a04e8ad0acac2c4024b29f9afe_s

さて、ここからは私、サイ象の仮説です。

この種の言説で「本来」とか「元来」とか
「伝統的」だとか、断定的に言いたがる
人がよくいますが、それって、ほんとに
根拠のある話なんでしょうか。

明確な根拠が示されていないかぎり、
私は眉に唾をつけます。


たいていは漠然と抱いているイメージ
よりかかって言ってるだけなんですよ。

ご苦労様」の方にしたって、目下の人が
目上の人に言うのは失礼だというイメージ
今はあるとしても、それは実はそんなに
古いものではなく、およそ「伝統的」と
いえるようなシロモノではないはずなんです。



👉 時代劇などのイメージが大きい

要するにテレビの時代劇などで、殿様とか、
目上の人が家来などに「ご苦労であった」
などとよく言うと思いますが、その種の
セリフが、多くの日本人の頭にイメージ
として残ってるんです。

で、実際、昔の殿様がそういう言葉づかいを
したかははなはだ疑問で、時代劇でも
たとえば溝口健二や黒澤明の映画など多少
本格的なものなら、殿様は「大義であった」
とは言っても「ご苦労であった」とは
言ってないですよね。

つまり殿様の言う    Samurai_in_gala_costume
「ご苦労であった」云々は、「大義…」では
古すぎて一般大衆には分からないからという
親切心から言い換えられた現代語訳なんで、
そもそも「伝統的」とは言いにくい。

だからそれを目下から目上へ言うのを
失礼に感じるとしても、その感覚は
ちっとも「伝統的」じゃない。

むしろ新しい語感なんです。


え? 信じられない?

ここできわめて興味深い事実を報告して
くれているのが、『教えてgoo』サイトの
「目上の方に『お疲れさまでした・
ご苦労様でした』は失礼ですか?」という
質問へのgootarohさんの回答です。



👉 天皇陛下に「ご苦労様」と言っていい?

昭和天皇の「大喪の礼」の日
(1989年2月24日)、前夜の
午後8時から葬列を待っていた
74歳の男性は「『心からご
苦労様でした』といって見送らして
もらいました」と話したことが
記事となっています
(同日付け朝日新聞夕刊)。

(引用元:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/569853.html)


「陛下に対して『ご苦労様』とはなんたる
無礼か!!!!ヾ(。`Д´。)ノ」と平成の
天皇崇拝者には怒鳴られるでしょうか。

あるいはそうかもしれませんが、今から
たったの20…ン年前、その「平成」が
始まったころの語感としては、陛下に
対して用いても全然問題なかった…
ということがハッキリと分かりますね。

  465171

この見事な回答をもう少し紹介させて
もらいますと、そもそも「お疲れ様」を
「ご苦労様」の上に置くような現今の風潮に
違和感があるというのが、この回答者、
gootarohさんのご意見。

その趣旨をまとめると、こんな感じです。

ご苦労様」とは本来、その「お役目」に
対するねぎらいの言葉だから、身体的な
疲労をねぎらう「お疲れ様」よりむしろ
上位に置かれるのが自然。

だから、帰宅した際の夫も妻から
「ご苦労様」と言われれば、一家のための
「お役目」を果たしてくれたことへの
感謝と敬意が伝わって嬉しいが、
これが「お疲れ様」だと値打ちが
下がるような気がする。

同様に定年退職者の     8d1a7568eb24599e3f57f112c6d6f5b8_s
送別会などでも「長い間ご苦労様でした」
と言うのはとてもよいのであって、
これが「長い間お疲れ様でした」
だと、主役が下っ端のように
聞こえてしまう。

うーん、なるほど。

「お疲れ様」と「ご苦労様」はもともとの
意味内容が違うので、価値的にどちらが
上でどちらが下と単純に言うことは
できない、ということですね。


👉 まとめ

やっぱり日本語ってなかなかムヅカシイ。

「お疲れ様」は主に身体的な疲労に関して、
「ご苦労様」はお役目の遂行に関連して、
それぞれ相手をねぎらう美しい日本語に
違いありません。
             橋口五葉 tumblr_lpq0jpKN081qaz1ado1_1280

目下から目上へ言ってはいけない、
という文法は本来ないはずなんですが、
平成時代の新しい語感として形成
されてしまっているようです。

ですから、もちろん場合によるわけですが、
気軽な挨拶として目上の人に「ご苦労様」を
言うのはやはり禁物。

「お疲れ様」も、言うなら、その場の状況や
自分の立場をよく考えてからにした方が
賢明……ということになりそうですね。

日本語の微妙な部分をめぐっては、
こんな記事も書いていますので、
是非ご参照ください。

私の読みはわたし?わたくし?新常用漢字音訓表ではなんと…?
散見される?散見する? 正しい意味・使い方を鴎外・太宰に聞く
“させていただく”が間違い敬語になる場合:恩ない人への恩表現
“お~になる”敬語は要注意☆”お~になられる”で太宰・志賀論争

それではまた~(ニコニコ)ノ
             

Sponsored Links

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ