HamletSeems, madam! nay it is;
I know not ‘seems.’
‘Tis not alone my inky cloak,〔ellipsis〕
That can denote me truly: these indeed seem,
For they are actions that a man might play:
But I have that within which passeth show;
These but the trappings and the suits of woe.
Polonius Neither a borrower, nor a lender be, For loan oft loses both itself and friend,
And borrowing dulls the edge husbandry.
This above all: to thine own self be true.
And it must follow, as the night the day,
Thou canst not the be false to any man.
Polonius What do you read, my lord? Hamlet Words, words, words. Polonius What’s the matter, my lord? Hamlet Between who? Polonius I mean the matter you read, my lord?
Hamletwhat a piece of work is a man!
how noble in reason! how infinite in faculty!
in form and moving how express and admirable!
in apprehension how like a god! 〔ellipsis〕
And yet, to me, what is this quintessence of dust!
ma delights not me: no, nor woman neither,
though by your smiling
you seem to say so.
HamletTo be, or not to be,
that is the question:
Whether ‘tis nobaler in the mind to suffer
The skings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms againt a sea of trooubels,
Any byoppsing[ nd them.
To die, to sleep――No more:
and by sleep we say we end.
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, ‘tis a consummation
Devoutly to be wish’d.
Hamlet You should not have believed me:
for virtue cannot so inoculate our old stock
but we shall relish of it.
I loved you not. Ophelia I was more deceived. HamletGet thee to a nunnery.
Why wouldst thou be breeder of sinners?〔ellipsis〕 Get thee to a nunnery, go; farewell.
Or if thou wilt needs marry , marry a fool;
for wise men know well enough
what monsters you make of them. To a nunnery go and quickly too. Farewell.
Hamlet For anything so overdone is
from the purpose of playing, whose end,
both at the first and now, was and is, to hod, as ‘twere, the mirror up to nature;
to show virtue her own feature,
scorn her own image, and the very age
and body of the time his form and pressure.
Ophelia WEll, God ‘ild you!
They say the owl was a baker’s daughter.
Lord, we know what we are,
but know not what we may be.
God be at your table. 👉物乞いに身をやつしたキリストに
パンを求められたパン屋の娘が、
ごまかしをしたためにフクロウに
けられてしまったという民話を
踏まえながら、正気を失った
滑稽な言葉。
Ophelia 〔Sings〕By Gis and
Saint Charity,
Alack and fie for shame.
young men will do’t, ifthey come to’t,
By Cock the are to blame,
Quoth she, ‘Before you tumbled me,
You promised me to wed.’
‘So would I ha’done, by yonder sun,
And thou hadst not come to my bed.’
J・W・ウォーターハウス画『オフィーリア』(部分)
王 悲しみは、スパイのように独りでは
来ず、必ず大挙して攻めてくる。(p.199)
King When sorrows come,
they come not single spies,
But in battalions.
Hamlet Not a whilt, we defy augury; there’s a special providence
in the fall of a sparrow.
If it be now, ‘tis not to come;
if it be not to come, it will be now;
if it be not now, yet it will come.
The readiness is all.
⚡ 💘 ⚡
ハムレット あとは、沈黙。(p.267)
Hamlet The rest is silence.
3.生きるべきか死ぬべきか…❔
いかがでしたか?
どの名言が最も心に響いたでしょうか?
ん? やっぱりこれ、「生きるべきか
死ぬべきか」になりますか。
Sponsored Links
そもそもこれ、原文は見ていただいた
とおり、”To be, or not to be”で、
“be”は必ずしも「生きる」という意味に
限定されないはずですが、古来そのように
解釈されてきました。
こんなコメントが来ています