ビッチの意味に注意! 🐶こんなに違う日本と英語圏での用法


サクラさん
ついに「ビッチ」って呼ばれ
ちゃいましたよ(😹)

ハンサム 教授
おやおや… でも気に
することはない。

    
 
あのヒラリー・クリントン
だってそう呼ばれたんだ。

サクラさん
え~、ほんとですかあ(🙀)

それ、侮辱だというので
裁判になりました?

ハンサム 教授
いや、ならない;^^💦

日本人の言う「ビッチ」と
微妙にニュアンスが違うん
だろうね。

サクラさん
ほほ~、どう違うのか、
ぜひ知っておきたいですね。

ハンサム 教授
なるほど。それでは一通り
勉強しておきましょう。

笑える話もありますよ;^^💦


Sponsored Links



というわけで本日のテーマはビッチ

モトはもちろん英語の”bitch”。

辞書を引けば最初に出るのは”a female
dog”(メスの犬または狼、狐などイヌ科の
動物)で、これ自体はなんらネガティブな
ニュアンスはありません。

    

でもこれを人間の女性に投げつければ
侮辱と取られる可能性はもちろん
ありますね。

また男性に対しても「サノバビッチ」
(son of a bitch, 雌犬の息子)などと
罵れば、これはもう立派な侮辱。


でもその「ビッチ」でイメージされる
内容が、英語圏の人とと日本人とで
微妙にずれている…
というのが本日の豆知識。

以下のような内容でお届けします。



1.日本で”ビッチ”といえば…

あるJK(女子高校生)が男子に「ビッチ」と
言われてショックを受けたという投書が
『Yahoo! 知恵袋』に出ていました。

「色んな男子と満遍なく話す」人だそうで、
男子からすると声をかけやすいのか、なんと
「大体5人くらいの男子から個人個人に
2人で放課後遊ぼうと誘われ」るとか(😻)。

彼氏はいないので「誘われたら普通に行」く
けれど、「家とか2人きりになるような所に
誘われた際には遠回しに断」るというパターン。

そんなある日、
仲良くてたまに遊びに行っていた
ある男子に「ビッチだなお前」
って言われてからショックで
私ってビッチなのか…
って思ってしまいました。

フェロモンがすごいとか体がエロい
と言われることが多いことと
沢山の男子と仲良いこと、普通に
男子と2人で遊びに行くことが
ビッチと言われた原因だと思う
のですが、なんせ自分が処女なので
意味がわからなくなりました。

    

自分では確証持てないので
質問させていただきます。

文章から考えて私って
ビッチなんですか?
(引用元:Yahoo! 知恵袋

さて、どうなんでしょう?

この質問への「ベストアンサー」に
選ばれた回答を要約しますと…
ビッチはいわゆるヤリマンを
指すので違いますよ!

言うなれば”男好き”というカテゴリーで、
悪いことではありません。

でも”何人もの男性に気を持たせてしまう”
という事が何回も続くと、あなた自身の
言動に原因があるというふうに見られ、
女性陣から反感を買うことになる
と思います。

はい、これもナルホド…ですね。

気をつけた方がいいでしょう、「女性陣の
反感」とほど怖いものはありませんから…

何が怖いって、いわゆる
「ゴシップ」ですね。

その怖さについてはこちらで
勉強してもらえればと思います。

ゴシップ好きな人の心理 🐥鳥にもある”平等主義”がルーツ?

       

また上のJKが言っていた
「フェロモン」については
こちらも見てもらえると
よくわかります。

フェロモン香水(男性用)の効果は?💘女子寮効果は何を教える?

            


それはともかく、回答者の人によれば
ビッチとはいわゆる「ヤリマン」のこと。

「ビッチだなお前」と抜かした男子が
この言葉に付与している意味もそれと同じ、
またはそれに近いところで、古い人なら
「阿婆擦れ」とか「尻軽女」と言った
ものと言い換えと見てよさそうです。


すなわち”何人もの男性に気を持たせる”
ばかりでなく、それらの男性が望む行為に
応じてしまう(商売の場合も含め)ような
女性が日本語では「ビッチ」と呼ばれている
と見ていいんじゃないでしょうか。

「クソビッチ」はそれをさらに侮辱した
言い方で、別に糞にまみれてなくても
そう呼ばれる可能性があります。

Sponsored Links



2.ギングリッチ・ママの叱責

ヒラリー・クリントン氏ももしはっきりと
そういう意味を込めて「ビッチだなお前」と
言われたのであれば、黙っていなかった
でしょうね。

でもそうならなかったのは、英語の”bitch”は
もちろん不適切な侮辱語ではありますが、
その意味は日本でのように「性的」なことに
集中するわけではないし、多くの人が軽いノリで
使う言葉なので、いちいち目くじら立てるのも…

  


といったところじゃないでしょうか。

ともかくヒラリーさんを公然と”bitch”呼ばわり
した男がいたことはたしかで、この人こそ
誰あろう、1990年代、共和党の有力政治家
だったニュート・ギングリッチ氏。

その母親という人がまた個性的な女性として
メディア露出する有名人だったのですが、
そこでこんなジョークが発生したのです。

ギングリッチ・ママがいやがるニュートを
引っ張って、クリントン家を訪問し、
ヒラリーに会うと、息子にこう命じた。

     

“Hey, you apologize to the bitch!”
(ビッチに謝んなさい!)



3.英語で”bitch”と言ったら…

はい、そういうわけで、英語の”bitch”は
ただちに「ヤリマン」とかそういう意味に
受け取られるわけではない(文脈次第で
そうなる場合もあるが)ということを
まず押さえておきましょう。

では、どういう風に使われるのか。

『オックスフォード現代英英辞典』では
2つ目の意味として「女性、特に不愉快な
女性への侮辱的な言及方法」とあって
こんな用例が出ています。

  • “You stupid little bitch!”
    (あんた、バカな小娘ね)
  • “She can be a real bitch!”
    (彼女はほんとの雌犬かも)

    

というわけで、この「雌犬」がどんな
意味で言われているかは、その場に
いないと(文脈を見ないと)わからない
わけですね。


3つ目の意味として「問題や困難を
引き起こすことがら」というスラング的
用法も出ていて、例文としてはズバリ

  • “Life’s a bitch!”
    (人生は厄介ものだ!)

これ、ヒップホップ・スター、NASの
代表曲(1994年)のタイトルでもあって、
これを端緒にその後、

  • “Life is the bitch, and death is
    her sister, sleep is the cousin.
    What a fuckin’ family picture”
    (生はビッチで、死はその妹、眠りは
    そのいとこ。なんて家系図だ!)
とか、

    • “Life’s a bitch, death is
      her husband!”
      (生はビッチで、死はその亭主)”

  • とかの歌詞が発生しているそうで…




    🐥 まとめ

    さあ、これでもうバッチリですよね。

    日本でいう「ビッチ」と元になってる
    英語の”bitch”の微妙な違い。

    それぞれの意味・ニュアンスと用法。


    ところでもう一つ、ストイコビッチとか
    シェンキエビッチとかいうスラブ系の
    名前の語尾の「ビッチ」は”vitch”で、
    “bitch”とは関係ありません。

    ただし、「イリーナ・イェラビッチ」
    というマンガのヒロインは日本産なので、
    無関係とも言い切れないのかな?;^^💦

          

    ともかくこの「ビッチ」も「使用上の
    注意をよくお読みください」と
    言いたくなる新しい日本語の一つ。

    せいぜい気をつけて使いましょう。

    それにしても日本語って、なかなか
    奥が深くて難しいところはありますね。

    当ブログではそれへの対策をめぐって
    多くの記事を重ねてきまいますので、
    ぜひ覗いてみてください。

    旦那?夫?主人?亭主?パパ?結婚相手の呼び方でベストは?
    嫁?妻?奥さん?家内?正しい呼び方で円満な夫婦関係を
    おしどり夫婦の意味 🐥八雲怪談などに見る”永遠の愛”は本当?
    お疲れ様とご苦労様の使い分け?(*_*)うるさくなったのは平成から?

        

    私の読みはわたし?わたくし?新常用漢字音訓表ではなんと…?
    散見される?散見する? 正しい意味・使い方を鴎外・漱石…太宰に聞く
    五月雨の意味は? ☔ビジネスメールで”五月雨式”って何?
    違和感がある…という日本語への違和感:言う人次第で嫌味にも


    それではまたお目にかかりましょ~(😸)


    Sponsored Links

    合わせて読みたい関連記事


    コメントを残す

    サブコンテンツ

    このページの先頭へ